【MP3】交通高峰/Berufsverkehr, Rushhour, Spitzenverkehrszeit

交通高峰

jiāotōng gāofēng

Berufsverkehr, Rushhour, Spitzenverkehrszeit

Wer zu Besuch in einer der großen Metropolen Chinas ist, sollte sich mindestens einmal selbst unter den Strom der Tagespendler im Berufsverkehr mischen, um zu verstehen, wie ein Arbeitstag in China für die meisten Menschen beginnt oder endet. Angesichts horrender Wohnungspreise in den Innenstädten wohnen viele Menschen außerhalb in der Vorstadt und sind täglich auf öffentliche Verkehrsmittel oder den eigenen Pkw angewiesen, um zur Arbeit zu kommen. Da hilft nur - Augen zu und durch.

1、交通高峰,高峰时间 - jiāotōng gāofēng, gāofēng shíjiān - n Rushhour, Berufsverkehr; Spitzenverkehrszeit, Stoßzeit, Hauptverkehrszeit

2、交通流量大 - jiāotōng liúliàng dà - hohes Verkehrsaufkommen, das Verkehrsaufkommen ist groß

3、人山人海 - rénshānrénhǎi - chengyu Menschenmassen, wohin man sieht, ein Meer von Menschen

4、上班族 - shàngbānzú - n arbeitende Bevölkerung, Berufstätige

5、上不了车 - shàngbuliǎo chē - nicht in den Bus einsteigen können, nicht in den Bus kommen

6、挤不上地铁 - jǐbushàng dìtiě - sich nicht in die U-Bahn quetschen können

7、等下趟列车 - děng xià tàng lièchē - n auf den nächsten Bus/die nächste U-Bahn warten

8、先下后上 - xiān xià hòu shàng - erst aus-, dann einsteigen (Slogan, der auch auf Schildern und Aufklebern zum Beispiel am Türrahmen zu finden ist und der freundlich an diese kleine aber nützliche Verhaltensregel erinnert)

9、堵车 - dǔchē - vo sich stauen, Stau geben; n Stau

10、打不到车,拼车 - dǎbudào chē, pīnchē - vo kein Taxi bekommen; vo sich einen Wagen teilen, n Car-Sharing

11、抢出租车 - qiǎng chūzūchē - v+n sich um ein Taxi rangeln/streiten, um ein Taxi kämpfen

12、打车软件,嘀嘀打车 - dǎchē ruǎnjiàn, dīdī dǎchē - n Taxi-App, eig. Didi-Taxi (beliebte chinesische Taxi-App, mit der man seine Position durchgeben und ein Taxi bestellen kann)

13、抢座位,抢到座位 - qiǎng zuòwèi, qiǎngdào zuòwèi - v+n sich um Sitzplätze rangeln; einen Sitzplatz ergattern

14、让座 - ràngzuò - vo jmdm. seinen Sitzplatz überlassen

15、打黑车 - dǎ hēichē - v+n ein Schwarztaxi nehmen, mit dem Schwarztaxi fahren

16、让一下! 过一下! - Ràng yíxià! Guò yíxià! - Dürfte ich mal durch? Bitte lassen Sie mich mal vorbei! (Unverzichtbare Floskeln, um sich im Ölsardinengedrängel einigermaßen höflich - wenn das überhaupt möglich ist - einen Durchgang zur Tür zu bahnen.)

17、下车吗? 你下吗? - Xiàchē ma? Nǐ xià ma? - Steigen Sie aus? (Mit diesem Satz lässt sich diskret signalisieren: "Ich werde gleich ausssteigen und muss zur Tür. Du auch?")

18、别挤了! - Bié jǐ le! - Nicht quetschen! Nicht drängeln!

19、下不了车 - xiàbuliǎo chē - nicht aussteigen können, nicht aus dem Bus/der U-Bahn kommen

20、坐过站 - zuòguò zhàn - seine Station verpassen

(Quelle: new-chinese.org)

(Alle Inhalte sind urheberrechtlich geschützt. Jede weitere Verbreitung, auch in Teilen ist ausdrücklich untersagt. )

 

 

Xinhuanet Deutsch

【MP3】交通高峰/Berufsverkehr, Rushhour, Spitzenverkehrszeit

GERMAN.XINHUA.COM 2016-11-26 15:46:10

交通高峰

jiāotōng gāofēng

Berufsverkehr, Rushhour, Spitzenverkehrszeit

Wer zu Besuch in einer der großen Metropolen Chinas ist, sollte sich mindestens einmal selbst unter den Strom der Tagespendler im Berufsverkehr mischen, um zu verstehen, wie ein Arbeitstag in China für die meisten Menschen beginnt oder endet. Angesichts horrender Wohnungspreise in den Innenstädten wohnen viele Menschen außerhalb in der Vorstadt und sind täglich auf öffentliche Verkehrsmittel oder den eigenen Pkw angewiesen, um zur Arbeit zu kommen. Da hilft nur - Augen zu und durch.

1、交通高峰,高峰时间 - jiāotōng gāofēng, gāofēng shíjiān - n Rushhour, Berufsverkehr; Spitzenverkehrszeit, Stoßzeit, Hauptverkehrszeit

2、交通流量大 - jiāotōng liúliàng dà - hohes Verkehrsaufkommen, das Verkehrsaufkommen ist groß

3、人山人海 - rénshānrénhǎi - chengyu Menschenmassen, wohin man sieht, ein Meer von Menschen

4、上班族 - shàngbānzú - n arbeitende Bevölkerung, Berufstätige

5、上不了车 - shàngbuliǎo chē - nicht in den Bus einsteigen können, nicht in den Bus kommen

6、挤不上地铁 - jǐbushàng dìtiě - sich nicht in die U-Bahn quetschen können

7、等下趟列车 - děng xià tàng lièchē - n auf den nächsten Bus/die nächste U-Bahn warten

8、先下后上 - xiān xià hòu shàng - erst aus-, dann einsteigen (Slogan, der auch auf Schildern und Aufklebern zum Beispiel am Türrahmen zu finden ist und der freundlich an diese kleine aber nützliche Verhaltensregel erinnert)

9、堵车 - dǔchē - vo sich stauen, Stau geben; n Stau

10、打不到车,拼车 - dǎbudào chē, pīnchē - vo kein Taxi bekommen; vo sich einen Wagen teilen, n Car-Sharing

11、抢出租车 - qiǎng chūzūchē - v+n sich um ein Taxi rangeln/streiten, um ein Taxi kämpfen

12、打车软件,嘀嘀打车 - dǎchē ruǎnjiàn, dīdī dǎchē - n Taxi-App, eig. Didi-Taxi (beliebte chinesische Taxi-App, mit der man seine Position durchgeben und ein Taxi bestellen kann)

13、抢座位,抢到座位 - qiǎng zuòwèi, qiǎngdào zuòwèi - v+n sich um Sitzplätze rangeln; einen Sitzplatz ergattern

14、让座 - ràngzuò - vo jmdm. seinen Sitzplatz überlassen

15、打黑车 - dǎ hēichē - v+n ein Schwarztaxi nehmen, mit dem Schwarztaxi fahren

16、让一下! 过一下! - Ràng yíxià! Guò yíxià! - Dürfte ich mal durch? Bitte lassen Sie mich mal vorbei! (Unverzichtbare Floskeln, um sich im Ölsardinengedrängel einigermaßen höflich - wenn das überhaupt möglich ist - einen Durchgang zur Tür zu bahnen.)

17、下车吗? 你下吗? - Xiàchē ma? Nǐ xià ma? - Steigen Sie aus? (Mit diesem Satz lässt sich diskret signalisieren: "Ich werde gleich ausssteigen und muss zur Tür. Du auch?")

18、别挤了! - Bié jǐ le! - Nicht quetschen! Nicht drängeln!

19、下不了车 - xiàbuliǎo chē - nicht aussteigen können, nicht aus dem Bus/der U-Bahn kommen

20、坐过站 - zuòguò zhàn - seine Station verpassen

(Quelle: new-chinese.org)

(Alle Inhalte sind urheberrechtlich geschützt. Jede weitere Verbreitung, auch in Teilen ist ausdrücklich untersagt. )

 

 

010020071360000000000000011100001358602941