Chinas Kulturerbe "Buch der Lieder" wird neu übersezt
BEIJING, 21. Januar (Xinhuanet) -- Rainald Simon habe das gesamte antike chinesische Liederbuch "Shijing", in Deutschlad bekannt als "Buch der Lieder", neu übersetzt, einem Bericht der Süddeutschen Zeitung am 20. Januar 2016 zufolge.
"Shi" bedeutet Gedicht und "Jing" kanonischer Text. "Shijing" ist die früheste Sammlung der chinesischen Gedichte und zählt zu einem der "Fünf Klassiker" . In der Sammlung gibt es insgesamt 305 Liedtexte, deren Verfasser zumeist nicht mehr zu ermitteln sind. Die zu den Liedtexten entsprechende Musik ist schon lang verloren.
Das "Shijing" ist ein wertvolles Kulturerbe der klassischen Zeit Chinas, dass immer noch begeistert gelesen wird. In der modernen chinesischen Gesellschaft bevorzugen viele Eltern schöne Namen mit lieblichem Klang und gesegneter Bedeutung für ihre neu geborenen Mädchen aus der Gedichtsammlung "Shijing" herauszusuchen.
Wir lesen Gedicht vor, um Frieden aufzurufen
Am 3. August 2015 lesen die Künstler in Qinhuangdao der nordchinesischen Provinz Hebei die Gedichte zu Ehren des chinesischen Widerstandskriegs gegen die japanische Aggression von 1937 bis 1945 vor. mehr...