Kommunikation: Erlebnisse und Forschung nutzen, um Vorurteile herauszufordern - Erinnerungen an den deutschen Sinologen Ingo Nentwig (Teil 2)
通讯:用亲历和研究挑战偏见——追忆德国知华学者南因果(2)
Von einem Kind aus einer Arbeiterfamilie zum Gelehrten der Völkerkunde
从劳动者子弟到脚踏实地的民族学家
Ich reiste mehrmals nach Ingo Nentwigs Heimatstadt Rödinghausen, welches in der Nähe von Hannover liegt, um ihm einen Besuch abzustatten. Wie hat dieser Mann, der in einem kleinen Arbeiterhaushalt geboren wurde, eine unzertrennbare Beziehung zu China geknüpft?
记者多次去南因果的家乡、德国汉诺威附近的罗丁豪森镇拜访。出生于小乡村劳动家庭的他如何与中国结下不解之缘?
Laut Nentwig war er schon seit klein auf an Politik interessiert. Im Alter von knapp 15 Jahren kam er mit der deutschsprachigen Ausgabe der Schriften von Mao Zedong in Berührung. Und hieraus entsprang sein Wunsch Chinesisch zu lernen, um die Originalwerke von Mao Zedong lesen zu können. Außerdem sprach er während einer Philosophie-Stunde auf dem Gymnasium mit seinem Lehrer über die chinesische Philosophie der Hundert Schulen. Auch dies ließ in ihm ein großes Interesse an China entstehen. Im Jahr 1979 begann er sein Studium an der Universität Münster. Er studierte Sinologie, Völkerkunde und Philosophie.
据南因果说,他很小时就对政治感兴趣,大约十五六岁时就接触到德文版毛泽东著作,并由此萌发学习中文读毛泽东原著的愿望。此外,他上中学时的哲学老师讲到过中国的诸子百家哲学,这也让他对中国产生浓厚兴趣。于是1979年上明斯特大学时,他读了汉学、民族学和哲学专业。
Im Jahr 1982 erhielt der damals 22 Jahre alte Ingo Nentwig finanzielle Hilfe in Form eines Stipendiums vom chinesischen Ministerium für Bildung, um an der Liaoning Universität in Dalian 3 Jahre lang studieren zu können. Dort studierte er Mündliche Überlieferung, chinesische Völkerkunde und Mongolisch. Außerdem erlebte er persönlich die Reform und Öffnung von Deng Xiaoping, welche der chinesischen Gesellschaft enorme Veränderungen einbrachte.
1982年,22岁的他受中国教育部奖学金资助到辽宁大学留学3年,学习口头传承、中国民族学和蒙古语,并亲历了改革开放给中国社会带来的巨大变化。
Nachdem er im Jahr 1985 zurück nach Deutschland kehrte, ging Ingo Nentwig wieder an die Freie Universität Berlin, um Sinologie, Mandschu, Völkerkunde und Philosophie zu studieren. Im Jahr 1994 erhielt er den Doktortitel. Das Thema seiner Arbeit lautete: Schamanen zwischen Zeremonie und Erzählung. Materialien zu Glaubensvorstellungen in den mündlichen Überlieferungen der Daur, Ewenken, Oroqen und Hezhen unter besonderer Berücksichtigung der chinesischen Forschung.
1985年回国后,南因果又在柏林自由大学学习汉学、满语、民族学和哲学,并于1994年获博士学位,论文专题是中国东北少数民族口头传承中的萨满教信仰。
Ingo Nentwig war begierig nach Wissen, aber kein Bücherwurm, der sich die ganze Zeit im Elfenbeinturm aufhielt. Er drang bereits tief in die Gebiete von ethnischen Minderheiten aus China ein, um direkt vor Ort zahlreiche Forschungen durchzuführen, einschließlich der Rentier-Aufzuchtstation der Ewenke-Ethnie in der nordwestchinesischen Gebirgskette Daxing’anling, dem Hulunbuir-Grasland in der Inneren Mongolei, dem Mongolischen Autonomen Gebiet und Mandschu in der chinesischen Provinz Liaoning, sowie anderen Gebieten.
南因果好学,但并非一直待在象牙塔里的书呆子。他曾深入中国少数民族地区进行过多次实地考察,包括大兴安岭北部的养驯鹿鄂温克族驻地,内蒙古呼伦贝尔草原,辽宁的满族和蒙古族自治县等。
(Quelle: Xinhuanet)