Yuan Longping baut im Seewasser “revolutionären Nassreis“ an
不施肥不打药,袁隆平用海水种出"红色水稻"
Vor Kurzem erfuhr ein Reporter vom “Wuhan Sea Rice Biotechnology Institute“ folgendes: eine neue Nassreis-Sorte kann im Watt an der Küste und auf salzhaltigen Böden wachsen – “See-Nassreis 86“. Die experimentelle Verbreitung war erfolgreich und der durchschnittliche Ertrag pro Mu (ca. 0.067 ha) liegt bei über 300 Pfund.
近日,记者从武汉海水稻生物技术研究院了解到:一种可以在沿海滩涂和盐碱地上生长的水稻新品种——“海稻86”,试验推广成功,平均亩产达到300斤以上。
Erfolgreicher, experimenteller Anbau von See-Nassreis - Ertrag pro Mu (ca. 0.067 ha) 300 Pfund
海水稻试种成功,亩产300斤
Laut Erklärungen ist See-Nassreis Nassreis, der im Meerwasser im Watt an der Küste wächst. Nach über 30 Jahren des experimentellen Anbaus besitzt der “See-Nassreis 86“ eine ganze Menge besonderer Eigenschaften, wie eine gute Widerstandsfähigkeit in salzhaltigen und alkalischen Böden und gegen Staunässe. Sein PH-Wert liegt unter 9,3 oder er kann gut in Meerwasser mit einem Salzgehalt unter einem Sechstausendstel wachsen.
据介绍,海水稻是在沿海滩涂的海水中生长的水稻,经过三十多年试种,“海稻86”具有良好的抗盐碱、耐淹等诸多特点,它在pH值9.3以下,或含盐量千分之六以下的海水中都会生长良好。
2016 wurde der See-Nassreis auf fast 6.000 Mu (400 ha) in Gebieten, wie Zhanjiang in Guangdong, Shandong und Jilin, experimentell angebaut und der durchschnittliche Ertrag pro Mu (ca. 0,067 ha) belief sich auf über 300 Pfund. 2017 wird die Fläche für den experimentellen Anbau auf über 10.000 Mu (ca. 666,6 ha) ausgeweitet werden. Zurzeit bemüht sich das Forschungsteam um den Akademiker Yuan Longping erstmals darum die wichtige Hürde der Rekordernte zu nehmen. Sie nutzen den Vorteil der Kreuzung von Sorten, um den Ertrag zu steigern.
2016年,海水稻在广东湛江、山东、吉林等地试验种植近6000亩,平均亩产超过了300斤。2017年,试验推广面积将超过1万亩。目前,以袁隆平院士为首的科研团队正在进行高产攻关,利用杂交的优势提高产量。
Kein Düngemittel nötig, krankheits- und insekten-resistent, reich an Selen und Aminosäuren
不施肥、抗病虫,富硒高氨基酸
“Wir haben auch schon Gerichte mit gekochtem See-Nassreis gegessen. Er ist nicht salzig, schmeckt akzeptabel und sein PH-Wert liegt bei etwa 8,8“, erklärte Li Xinlan vom Expertenausschuss zur Bewertung für Nahrungsmittelsicherheit der China Health Care Association.
“海稻米煮成的饭,我们也吃过。它不咸,能接受的,它的pH值就是8.8左右。”中国保健协会食品安全评估专家委员李新兰介绍说。
Li Xinlan sagte, dass die Reissorte die Überprüfung durch das maßgebliche Ministerium bestanden habe. Der Aminosäure-Gehalt des “See-Nassreis 86“ liegt um das 4,71-fache höher als bei gewöhnlich geschältem Reis. Die Reissorte weist auch einen hohen Nährwert auf. Der See-Nassreis besitzt einzigartige Wachstumseigenschaften: er braucht nicht gedüngt zu werden, ist krankheits- und insekten-resistent und verträgt salzig-alkalische Böden. Er ist auch von großem Nutzen bei der ressourcenschonenden, ökologischen Landwirtschaft.
李新兰说,经过权威部门检测,“海稻86”稻米与普通精白米相比,氨基酸含量高出4.71倍,具有很高的营养价值。而海水稻不需施肥、抗病虫、耐盐碱的独特生长特性,对资源节约的绿色农业生产大有裨益。
See-Nassreis kann China jährlich 30 Mio. Tonnen Getreide zusätzlich ernten
我国每年可多收600亿斤粮食
Es wird davon ausgegangen, dass die Gesamtfläche der salzhaltigen und alkalischen Böden in China etwa 1,5 Mrd. (ca. 100 Mio. ha) beträgt und die Möglichkeit besteht auf 200 Mio. Mu (ca. 13,3 Mio. ha) dieser Fläche Nassreis anzubauen. Wenn man auf der Gesamtfläche See-Nassreis anbauen würde, könnte man damit jährlich 30 Mio. Tonnen Getreide zusätzlich ernten, gemäß dem derzeit geschätzten Ertrag von 300 Pfund. Das ist von entscheidender Bedeutung für die Nahrungssicherheit Chinas.
据了解,我国盐碱地总面积约15亿亩,其中有2亿亩具备种植水稻潜力。如果都能种上海水稻,按照目前的产量300斤计算,每年能多收入600亿斤粮食。这对于我国粮食安全意义重大。
Ein in diesem Jahr von den Vereinten Nationen veröffentlichter Bericht zeigte, dass die globalen Getreidevorräte in den letzten 30 Jahren kontinuierlich zurückgegangen waren und es auf der Welt fast 800 Mio. an Hunger leidende Menschen gibt. Die “globale Bedeutung“ des See-Nassreis würde offensichtlich werden, wenn man ihn auf den gesamten 14,3 Mrd. Mu (953 Mio. ha) umfassenden, salzhaltig-alkalischen Böden auf der ganzen Welt anpflanzen würde.
而联合国今年发布的一份报告显示,全球粮食库存在近30年不断下降,目前全世界约有8亿饥饿人口。如果全世界143亿亩盐碱地都能种上海水稻,其“世界意义”将不言而喻。
(Quelle: Xinhuanet)