Zweites Chinesisches Filmfestival in Deutschlands Frankfurt eröffne

FRANKFURT, 5. Februar (Xinhuanet) -- Das zweite Chinesische Filmfestival in Deutschland wurde am Abend des 5. Februar offiziell in Deutschlands Frankfurt eröffnet. Acht ausgezeichnete Filme aus China, einschließlich „Operation Mekong" und „Cock and Bull", treten bei dem diesjährigen Festival in den 5 Auszeichnungskategorien Bester Film, Bester Regisseur, Bestes Drehbuch, Bester Schauspieler und Beste Schauspielerin an.

       第二届德国中国电影节5日晚在德国法兰克福开幕,《湄公河行动》《追凶者也》等8部中国优秀影片将角逐本届电影节最佳影片、最佳导演、最佳编剧、最佳男女演员5项大奖。

Berichten zufolge dauert das diesmalige Chinesische Filmfestival in Deutschland eine Woche und umfasst mit einem Film-Wettbewerb sowie Ausstellungen für Filme und Kurzfilme drei Bereiche. Insgesamt 16 Filme werden gleichzeitig in Frankfurt und Düsseldorf ausgestrahlt werden. Zur gleichen Zeit werden einige Mitarbeiter der Filmproduktionen, Regisseure und Schauspieler vor Ort mehrere Treffen abhalten.

       据介绍,本届德国中国电影节为期一周,分为竞赛影片、展映影片和短片3个单元,共16部中国影片将在法兰克福和杜塞尔多夫两地同步上映。在此期间,部分电影的制片方、导演和演员将在当地举办多场见面会。

Laut Berichten besteht die Jury des diesjährigen Festivals aus 10 Experten der deutschen sowie chinesischen Film- und Medienkreisen. Am Eröffnungstag führte der berühmte chinesische Regisseur und Jury-Vorsitzende Guan Hu die Jury-Mitglieder auf die Bühne, wo sie sich kollektiv der Öffentlichkeit zeigten.

       据介绍,本届电影节评委会由中德两国电影界和媒体的10位专家组成。评委会主席、中国著名导演管虎率评委会成员在当天的开幕式上集体亮相。

Im Rahmen eines Interviews mit der chinesischen Nachrichtenagentur Xinhua sagte Guan Hu, dass die Ausstrahlung chinesischer Filme in Deutschland und die Tatsache, dass noch mehr ausländische Zuschauer die Filme sehen können, eine gute Sache sei. Dies demonstriert, dass der chinesische Film zu einem Träger des „Hinausgehens“ der chinesischen Kultur geworden sei. Und in Zukunft müssten ausländische Filmerfahrungen in den chinesischen „Boden“ integriert werden, um die Erstellung von chinesischen Filmen noch fundierter zu gestalten.

       管虎在接受新华社记者采访时说,中国电影能在德国放映、让更多的海外观众看到是一件好事,这表明中国电影开始成为中国文化“走出去”的一个载体,未来需要把国外电影经验融入中国的“土壤”中,把中国电影做得更加扎实。

(Quelle: Xinhuanet)

Xinhuanet Deutsch

Zweites Chinesisches Filmfestival in Deutschlands Frankfurt eröffne

GERMAN.XINHUA.COM 2017-02-07 16:39:20

FRANKFURT, 5. Februar (Xinhuanet) -- Das zweite Chinesische Filmfestival in Deutschland wurde am Abend des 5. Februar offiziell in Deutschlands Frankfurt eröffnet. Acht ausgezeichnete Filme aus China, einschließlich „Operation Mekong" und „Cock and Bull", treten bei dem diesjährigen Festival in den 5 Auszeichnungskategorien Bester Film, Bester Regisseur, Bestes Drehbuch, Bester Schauspieler und Beste Schauspielerin an.

       第二届德国中国电影节5日晚在德国法兰克福开幕,《湄公河行动》《追凶者也》等8部中国优秀影片将角逐本届电影节最佳影片、最佳导演、最佳编剧、最佳男女演员5项大奖。

Berichten zufolge dauert das diesmalige Chinesische Filmfestival in Deutschland eine Woche und umfasst mit einem Film-Wettbewerb sowie Ausstellungen für Filme und Kurzfilme drei Bereiche. Insgesamt 16 Filme werden gleichzeitig in Frankfurt und Düsseldorf ausgestrahlt werden. Zur gleichen Zeit werden einige Mitarbeiter der Filmproduktionen, Regisseure und Schauspieler vor Ort mehrere Treffen abhalten.

       据介绍,本届德国中国电影节为期一周,分为竞赛影片、展映影片和短片3个单元,共16部中国影片将在法兰克福和杜塞尔多夫两地同步上映。在此期间,部分电影的制片方、导演和演员将在当地举办多场见面会。

Laut Berichten besteht die Jury des diesjährigen Festivals aus 10 Experten der deutschen sowie chinesischen Film- und Medienkreisen. Am Eröffnungstag führte der berühmte chinesische Regisseur und Jury-Vorsitzende Guan Hu die Jury-Mitglieder auf die Bühne, wo sie sich kollektiv der Öffentlichkeit zeigten.

       据介绍,本届电影节评委会由中德两国电影界和媒体的10位专家组成。评委会主席、中国著名导演管虎率评委会成员在当天的开幕式上集体亮相。

Im Rahmen eines Interviews mit der chinesischen Nachrichtenagentur Xinhua sagte Guan Hu, dass die Ausstrahlung chinesischer Filme in Deutschland und die Tatsache, dass noch mehr ausländische Zuschauer die Filme sehen können, eine gute Sache sei. Dies demonstriert, dass der chinesische Film zu einem Träger des „Hinausgehens“ der chinesischen Kultur geworden sei. Und in Zukunft müssten ausländische Filmerfahrungen in den chinesischen „Boden“ integriert werden, um die Erstellung von chinesischen Filmen noch fundierter zu gestalten.

       管虎在接受新华社记者采访时说,中国电影能在德国放映、让更多的海外观众看到是一件好事,这表明中国电影开始成为中国文化“走出去”的一个载体,未来需要把国外电影经验融入中国的“土壤”中,把中国电影做得更加扎实。

(Quelle: Xinhuanet)

010020071360000000000000011100001360383361