66 chinesische Medikamente werden im Europäischen Arzneibuch erfasst – Künftig bis zu 300 geplant

HANGZHOU, 30. Mai (Xinhuanet) -- Der Vorsitzende der Europäischen Arbeitsgruppe für Traditionelle Chinesische Medizin, Gerhard Franz, sagte am 29. Mai auf dem internationalen Gipfel „Zukunft der TCM“ in der Stadt Hangzhou, dass bis Mai 2016 bereits 66 TCM-Medikamente im Europäischen Arzneibuch erfasst worden seien und es darauf abgezielt werde, in Zukunft mindestens die 300 am häufigsten angewendete TCM-Medikamente darin aufzunehmen.

    欧洲药典中药委员会主席葛哈德·法兰兹29日在杭州“中医的未来”国际峰会上表示,截至2016年5月,已有66种中药材进入欧洲药典,未来的目标是把中医最常使用的至少300种中药材纳入欧洲药典。

Nach Erkenntnissen ist das Europäische Arzneibuch die einzige maßgebliche Literatur für die Qualitätskontrolle von Arzneimitteln in Europa. Aufgrund der rasanten Entwicklung der TCM in Europa gründete die Europäische Arzneibuch-Kommission 2008 eine spezielle TCM-Arbeitsgruppe, um den Verkauf und die Anwendung traditionell chinesischer Wirkstoffe und fertiger Medikamente der TCM zu standardisieren.

  据了解,欧洲药典是欧洲药品质量检测的唯一指导文献。基于中医药在欧洲的发展势头,欧洲药典在2008年专门成立中药委员会,依此标准规范中药材和中成药在欧洲的销售和使用。

Bisher wurden insgesamt 66 traditionelle chinesische Arzneimittel wie z.B. Ginseng, getrocknete Mandarinen- oder Orangenschalen, Atractylodes-Wurzelstock, Chinesischer Rhabarber, Rhizoma Atractylodis Macrocephalae, Japanischer Staudenknöterich und Radix Notoginseng im Europäischen Arzneibuch erfasst. Sie machen ein Drittel aller 184 im Europäischen Arzneibuch verzeichneten pflanzlichen Arzneimittel aus. Laut Gerhard Franz wird jedes traditionelle chinesische Medikament streng geprüft und analysiert, bevor es in das Europäische Arzneibuch aufgenommen wird. Wenn nur eines der 37 Mitgliedsländer Zweifel an dem Arzneimittel hat, wird es nicht aufgenommen.

  目前已进入欧洲药典的中药包括人参、陈皮、白术、大黄、水红花子、虎杖、三七等66种,占欧洲药典里184种草药数量的三分之一以上。葛哈德·法兰兹介绍,每一味中药材进入欧洲药典都需要经过严格检测论证,欧洲药典37个成员国中若有一个国家对某种药材提出疑问,都无法成功入典。

Die 66 Mittel der TCM sind hinsichtlich ihrer Sicherheit, Qualität und Wirkung bereits in Europa anerkannt. Somit entsteht eine Basis für die breite Anwendung und Akzeptanz der TCM im Ausland. Außerdem wird damit der erste Schritt für den Export der Wirkstoffe und fertigen Medikamente der TCM getätigt.

    这66种中药,今后在安全性、质量、疗效等方面有了欧洲认可的标准规范,为中药在国外被更广泛的接受使用奠定基础,也是中药成药打开出口通道的第一步。

(Quelle: Xinhuanet)

Weitere Artikel
Xinhuanet Deutsch

66 chinesische Medikamente werden im Europäischen Arzneibuch erfasst – Künftig bis zu 300 geplant

GERMAN.XINHUA.COM 2016-05-31 13:59:18

HANGZHOU, 30. Mai (Xinhuanet) -- Der Vorsitzende der Europäischen Arbeitsgruppe für Traditionelle Chinesische Medizin, Gerhard Franz, sagte am 29. Mai auf dem internationalen Gipfel „Zukunft der TCM“ in der Stadt Hangzhou, dass bis Mai 2016 bereits 66 TCM-Medikamente im Europäischen Arzneibuch erfasst worden seien und es darauf abgezielt werde, in Zukunft mindestens die 300 am häufigsten angewendete TCM-Medikamente darin aufzunehmen.

    欧洲药典中药委员会主席葛哈德·法兰兹29日在杭州“中医的未来”国际峰会上表示,截至2016年5月,已有66种中药材进入欧洲药典,未来的目标是把中医最常使用的至少300种中药材纳入欧洲药典。

Nach Erkenntnissen ist das Europäische Arzneibuch die einzige maßgebliche Literatur für die Qualitätskontrolle von Arzneimitteln in Europa. Aufgrund der rasanten Entwicklung der TCM in Europa gründete die Europäische Arzneibuch-Kommission 2008 eine spezielle TCM-Arbeitsgruppe, um den Verkauf und die Anwendung traditionell chinesischer Wirkstoffe und fertiger Medikamente der TCM zu standardisieren.

  据了解,欧洲药典是欧洲药品质量检测的唯一指导文献。基于中医药在欧洲的发展势头,欧洲药典在2008年专门成立中药委员会,依此标准规范中药材和中成药在欧洲的销售和使用。

Bisher wurden insgesamt 66 traditionelle chinesische Arzneimittel wie z.B. Ginseng, getrocknete Mandarinen- oder Orangenschalen, Atractylodes-Wurzelstock, Chinesischer Rhabarber, Rhizoma Atractylodis Macrocephalae, Japanischer Staudenknöterich und Radix Notoginseng im Europäischen Arzneibuch erfasst. Sie machen ein Drittel aller 184 im Europäischen Arzneibuch verzeichneten pflanzlichen Arzneimittel aus. Laut Gerhard Franz wird jedes traditionelle chinesische Medikament streng geprüft und analysiert, bevor es in das Europäische Arzneibuch aufgenommen wird. Wenn nur eines der 37 Mitgliedsländer Zweifel an dem Arzneimittel hat, wird es nicht aufgenommen.

  目前已进入欧洲药典的中药包括人参、陈皮、白术、大黄、水红花子、虎杖、三七等66种,占欧洲药典里184种草药数量的三分之一以上。葛哈德·法兰兹介绍,每一味中药材进入欧洲药典都需要经过严格检测论证,欧洲药典37个成员国中若有一个国家对某种药材提出疑问,都无法成功入典。

Die 66 Mittel der TCM sind hinsichtlich ihrer Sicherheit, Qualität und Wirkung bereits in Europa anerkannt. Somit entsteht eine Basis für die breite Anwendung und Akzeptanz der TCM im Ausland. Außerdem wird damit der erste Schritt für den Export der Wirkstoffe und fertigen Medikamente der TCM getätigt.

    这66种中药,今后在安全性、质量、疗效等方面有了欧洲认可的标准规范,为中药在国外被更广泛的接受使用奠定基础,也是中药成药打开出口通道的第一步。

(Quelle: Xinhuanet)

010020071360000000000000011100001354013711